乐文小说网

手机浏览器扫描二维码访问

第63部分(第1页)

〃As the Prime Minister has granted the three requests which my friend petitioned for on my behalf; there is now but little to discuss;〃 said Guan Yu。

〃As I have spoken; so be it。 I could not break faith;〃 replied Cao Cao。

〃Whenever I hear where Uncle Liu Bei is; I must certainly go to him; even if through fire and water。 It may be that there will be no time nor opportunity of saying farewell。 I trust you will understand the reason。〃

〃If Liu Bei should prove to be alive; you must certainly be allowed to go to him。 But I fear that in the confusion he may have lost his life。 You may set your mind at rest and let me make inquiries。〃

Guan Yu thanked him。 Then a banquet was prepared in Guan Yus honor。 Next day the army started on its homeward march。

For the journey to the capital; a carriage was prepared for the two ladies; and Guan Yu was its guard。 On the road they rested at a certain post station; and Cao Cao; anxious to promise Guan Yu by beguiling him into forgetfulness of his duty; assigned Guan Yu to the same apartment as his sisters…in…law。 Guan Yu stood the whole night before the door with a lighted candle in his hand。 Not once did he yield to fatigue。 Cao Caos respect for him could not but increase。

At the capital the Prime Minister assigned a dignified residence to Guan Yu; which he immediately divided into two enclosures; the inner one for the two ladies and the other for himself。 He placed a guard of eighteen of his veterans over the womens quarters。

Guan Yu was presented to Emperor Xian who conferred upon him the rank of General Who Serves the Hans。 Guan Yu expressed his thanks to the Emperor。 Next day Cao Cao made a great banquet; inviting all his advisers and officers; solely in honor of Guan Yu; who sat in the seat of honor。 Beside this Guan Yu received presents of silks and gold and silver vessels; all of which Guan Yu sent into the ladies quarters for their use and keeping。 In fact from the day of arrival in the capital; Guan Yu was treated with marked respect and distinction; small banquets following each other in each three days; and large banquets held in each five days。

Cao Cao also presented him with ten most lovely serving girls。 Guan Yu sent these also within to wait upon his two sisters…in…law。

Every third day Guan Yu went to the door of the womens quarters to inquire after their welfare; and then they asked if any news of the wanderer had e。 This ceremony closed with the words: 〃Brother…in…law; you may retire when you wish。〃

Cao Cao heard of this extremely correct behavior and thought all the more of the man for it。

One day Cao Cao noticed that the robe Guan Yu was wearing was old and frayed。 Taking his measurements; Cao Cao had a new one made of fine brocade and presented it to him。 Guan Yu took it and put it on under the old robe; so that the latter covered it。

〃Why so very thrifty?〃 laughed Cao Cao。

〃It is not thrift;〃 was his reply。 〃The old robe was a gift from my brother; and I wear it because it reminds me of him。 I could not allow the new gift to eclipse his old one。〃

〃How very high principled!〃 said Cao Cao; sighing。

One day when Guan Yu was at home; there came a messenger to say that the two women had thrown themselves on the ground and were weeping。 They would not say why。

Guan Yu set his dress in order; went over; and knelt by the door; saying; 〃Why this grief; sisters…in…law?〃

Lady Gan replied; 〃In the night I dreamed that the Uncle had fallen into a pit。 I woke up and told Lady Mi; and we think he must be dead。 So we weep。〃

〃Dreams are not to be credited;〃 he replied。 〃You dreamed of him because you were thinking of him。 Pray do not grieve。〃

Just then Guan Yu was invited to another banquet; so he took leave of the ladies and went。 Seeing Guan Yu looked sad and tearful; his host asked the reason。

〃My sisters…in…law have been weeping for my brother; and I cannot help being sad in sympathy。〃

Cao Cao smiled and tried to cheer up his guest。 Cao Cao plied Guan Yu with wine so that Guan Yu became quite intoxicated and sat stroking his beard and saying; 〃What a useless thing am I! I could do no service for my country; and I have parted from my elder brother。〃

〃How many hairs in your beard?〃 suddenly asked his host。

〃Some hundreds; perhaps。 In the autumn a few fall out; but in the winter it is fullest。 Then I use a black silk bag to keep the hairs from being broken;〃 replied Guan Yu。

Cao Cao had a bag made for him to protect his beard。 Soon after when they were at court; the Emperor asked what was the bag he saw on Guan Yus breast。

〃My beard is rather long; Your Majesty;〃 said Guan Yu。 〃So the Prime Minister gave me a bag to protect it。〃

The Emperor bade him take off the bag and show his beard in all its fullness and it fell in rippling waves below his breast。

〃Really a most beautiful beard!〃 said the Emperor。

This is why people call him: 〃The Man with the Beautiful Beard。〃

Another time; after a banquet; Cao Cao was seeing his guest start from the gate of his palace when he noticed that his charger was very thin。

〃Why is it so thin?〃 said Cao Cao。

〃My worthless body is rather heavy and really too much for it。 It is always out of condition。〃

Cao Cao at once told his attendants to bring out a certain steed; and before long it appeared。 It was red; like glowing charcoal; and a handsome creature in every way。

〃Do you recognize it?〃 asked Cao Cao。

〃Why; it is no other than Red Hare!〃 cried Guan Yu。

〃Yes; it is Red Hare;〃 said Cao Cao。

And he presented the horse; all fully caparisoned; to his guest。

Guan Yu bowed many times and thanked him again and again; till Cao Cao began to feel displeased and said; 〃I have given you many things; lovely handmaids and gold and silks and never won a bow of gratitude from you before。 This horse seems to please you better than all the rest。 Why do you think so poorly of the damsels and so much of the steed?〃

〃I know the horse: It can travel five hundred miles a day; and I am very lucky to get him。 Now as soon as I find out where my brother is; I can get to him in a single day;〃 said Guan Yu。

Cao Cao grumbled to himself and began to repent of his gift。

野人凶猛  三国职场人生  官场春秋  昊乾传  笔下升官  从世界杯看世界:足球是圆的?  重金属外壳  炒股就是炒心态  血夜爱上猫  韩综:从卧底新世界开始  天赋少年泣血闯仙路  诸天:从四合院开始黑化  恋综:守岛人,开局白露倒追  重生之为我而狂  都市危情  看守魔女们的典狱长  地球online  神世轮  断剑亦可破苍天  南方·爱  

热门小说推荐
火影之灵魂枷锁

火影之灵魂枷锁

算是佩恩之路烂尾的怨念之作。一直想写出一部不一样的火影同人,希望这次可以圆满。更新不保证,但绝不tj。建议和意见可以提,骂人的就免开尊口了。...

韩娱之骷髅狂想曲

韩娱之骷髅狂想曲

一个魔法大陆亡灵沙漠里最低等的骷髅穿越到了21世纪之后,不思进取,堕落腐化的过程。有了人类的身体之后,骷髅格外的珍惜,在地球上接收到各种新鲜的科技之后乐不思蜀,每天过着堕落的生活所在遇到生命中第一宿敌之后相爱相杀的故事。韩娱只看过综艺和韩剧们就当架空看吧。7号入V...

九龙求凤:妖娆太上皇

九龙求凤:妖娆太上皇

她本是父母家人视如珍宝的掌上明珠,正所谓捧在手里怕摔了,含在嘴里怕化了。却奈何因为一场意外,被黑白无常错勾了魂魄,待醒来时,却发现自己身在一个完全陌生...

重生日本搞娱乐

重生日本搞娱乐

2004年日本唱片市场走下坡路,四大歌姬巅峰期已过,木村大神称霸日剧界,双A时代还没到来,日娱群雄并起,重生日本小哥,看坂本清是如何用自己预知未来与强大的学习能力,插手AKB,创立索尼系,制作乃木坂,最后成为日娱最耀眼的那颗太阳。新垣结衣住对面,长泽雅美是迷妹。日娱之,在下坂本,有何贵干!!!PS本书属于慢热轻松文,请各位看官慢慢品尝。...

超能英雄年代记

超能英雄年代记

三年前北半球的一场世纪规模最大持续时间最长的流星雨,使一种神秘的新型病症在世界范围蔓延开来,而在最初的最初,谁都没有想到,这种病症将给世界带来怎样翻天覆地的变化英雄与罪犯,正义与邪恶,往往没有绝对明确的界限。秩序有时会代表着僵化约束,而混乱有时却通向自由在拥有超能力的异化者不断涌现的未来世界之中,究竟何谓绝对的正义自由的边界又应置于何处在这蔚蓝星球中的每一个拥有情感的独立个体,都在奋力追寻着属于自己的答案。故事的主角严修泽的心中也有一个答案。但是在找到这个答案之前,他得先在这个超能者泛滥的疯狂世界中活下去。PS这是一个不同于漫威与DC的原创超级英雄故事。...

狂狮少帅

狂狮少帅

没有人喜欢我们,无所谓!所有人喜欢我们,还是无所谓!穿越附身的奥德里奇从未想过,有一天他会成为英伦臭名昭著的米尔沃尔的老板。爱德华兹家族给了弗格森七年时间终于重现巴斯比男孩的王朝身影。格拉汉姆辉煌之后的兵工厂在寻找下一个查普曼,第一次被解雇的教授远走日本,时刻等待着欧洲的召唤。七年四夺欧冠封王的利物浦依旧活在曼联阴影之下。白鹿巷渐入平凡,斯坦福桥蓝色黯然,金元暴力本挑战王座,基冈调教华丽喜鹊欲冲天!94年的夏天,米尔沃尔青年军在少帅奥德里奇率领下势要改写百年无冠的历史。那一抹狂狮的深蓝,立志席卷欧洲...

每日热搜小说推荐